Doporučení

26.05.2012 08:24

 

Tady pánové předkládám seznam možných povolených oslovení protihráče či rozhodčího při nesouhlasu s jeho výkonem . Dodržujte prosím toto doporučení a držte se této tabulky a bude vše s největší pravděpodobností bez následků .
Samozřejmě je důležité zvážit možnost , že soupeř nebo rozhodčí je zdatný lingvista a odpoví vám plyně v jazyce ,kterým ho oslovujete a ještě přidá něco navíc . To vám může být celkem jedno , stejně mu neporozumíte ,ale pro vaši jistotu se připravte udělat několik rychlejších kroků směrem od osloveného. Objeví-li se v  proslovu rozhodčího  něco jako tarjeta roja , neznamená to pochvalu za vaši znalost jazyka. Na co si dát tedy pozor ? Před použitím vybraného oslovení zvážíme několik aspektů . Je-li oslovovaný více opálený zvýšíme opatrnost, ne vždy je to po návštěvě solaria nebo pláže. Dalším neméně důležitým faktorem může být to ,že nás oslovuje v řeči ,které nerozumíme a slovy ,které nenajdeme ani v této tabulce. Větší opatrnost bychom také  měli věnovat místu kde hrajeme , stane-li se a naše fotbalové kroky nás zavedou třeba do Španělska nemusí být použití námi doporučovaných oslovení zrovna tou nejlepší variantou , v tomto případě se vám jistě bude hodit toto slovní spojení ,,donde el hospital más cercano ''. Stejně odvážné může být při  případném zápase v Praze zvolání Baník pyčo i v tomto případě je vcelku jisté , že se váš krok celkem dost zrychlí a budete sami velice překvapeni rychlostí , kterou dokážete vyvinout. Naopak v Ostravě budete považován za skoro bratra a tento pozdrav je naprosto běžný , jen není doporučeno slovní spojení se slovy hele a viď.
Doufám ,že vám těchto pár doporučení utkví v paměti a budete jich dbát .  A samozřejmě pamatujte , je to sport a některé věci do něj nepatří .

¡cabron! [cavron]                                                       -   vole, hajzle (i jako běžné oslovení mezi chlapci)
puta [puta]                                                                  -   děvka, popř. prostitutka
¡puta madre! [puta madre]                                       -   do prdele! do hajzlu!
¡hijo de puta! [icho de puta]                                     -   zkurvysynu!
¡joder! [choder]                                                          -   do prdele!
¡mierda! [mierda]                                                      -   do prdele! (opět)
panocha [panoča]                                                     -   kunda
¡y tu mamá también! [i tu mama tambien]              -    a tvoji matku taky! (mexická)
boludo [boludo]                                                          -   blbec (argentinská)
¡chinga tu madre puta! [činga tu madre puta]         -    jebat tvoji matku! (v.p.)
¡chingate! [čingate]                                                    -   běž do prdele! seru na tebe!
¡come mierda! [kome mierda]                                 -    žer hovno! (doslovný překlad)
cojer [kocher]                                                             -   jebat (ve smyslu souložit)
concha [konča]                                                          -   kunda (argentinská)
forro [forro]                                                                 -   kokot (f. - forra)
joto [choto]                                                                 -   kokot (mexická)
pelotudo [pelotudo]                                                   -    blbec (argentinská)
pendejo [pendecho]                                                  -   kokot (má oblíbená)
¡pinche! [pinče]                                                          -   do piče! (české nadávky značně nepůvodní)
¡pinche puta! [pinče puta]                                         -   zasraná děvka!
¡tu madre! [tu madre]                                                 -   tvou matku! (pochopí Mexičan)
polla [poja]                                                                  -   kokot; neplést s pollo=kuře!